Поздравление от редакции.
Редакция с удовольствием поздравляет Александра Бабкова с его очередным Днем рождения!
Успехов и понимания во всех начинаниях!
Неослабевающей творческой энергии и новых работ, радующих почитателей!
[spacer size=»10″]Поздравление от Левона Бабаяна.
Саша, пусть мир, хотя бы вокруг тебя, хотя бы в этот день станет таким как ты хочешь!
Сил, здоровья и долготерпения тебе с пожеланием творческих удач и побед!
Поздравительная открытка с аллегорическим сюжетом.
В качестве музыкального сопровождения — композиция, не самой почитаемой именинником группы, но углубляющая, по мнению автора, контекстный смысл.
[audio:130416.mp3]
Поздравление от Андрея Казачкова (и Александра Сергеевича).
И путник усталый на Бога роптал
Он жаждой томился и тени алкал
И к пальме пустынной он бег устремил,
И жадно холодной струей освежил
И путник усталый на Бога роптал
Он жаждой томился и тени алкал
И к пальме пустынной он бег устремил,
И жадно холодной струей освежил
Поздравление от Аллы.
В КАЧЕСТВЕ ПОДАРКА САШЕ.
Саша, долго думала, что бы тебе подарить… И наконец решила дать тебе возможность почувствовать себя КЛАССИКОМ. Отдала твой последний рассказ на растерзание «критикам» (им полезно было поупражняться перед экзаменами, а я не первый раз уже даю им тексты из Контрапункта). Выбрала наиболее интересную работу.
Подарок этот хорош тем, что тебе интересен взгляд незаангажированной публики, мне же, как учителю, легко будет присвоить положительный результат (вот как научила!) или спрятаться за студентов, если тебе что-то не понравится. Тем более, что последнее тоже часть жизни классика: надо уметь держать удар!!!
Эссе немного сократила, убрала некоторые технические вещи. Поправила ошибки.
Об авторе: Аня прошла собеседование в Оксфорд на юридический, в среднем балле соответствует требованию ун-та, ждет результатов экзаменов.
Не знаю, как вам, но мне результат показался по крайней мере любопытным.
Во всяком случае достойным классика.
Анна Пч-ва (IB, 3 курс)
Текстологический анализ рассказа А. Бабкова «Путешествие» (см. здесь — редактор).
ПО МОРЯМ ,ПО ВОЛНАМ…, или SOS!
Перед нами художественный текст в жанре короткого рассказа, на первый взгляд, представляющий диалог пожилого отца с сыном, скорее всего, нашим ровесником (подружка «очередная», сообщил «между делом», отношение к отцу ироничное). Форма диалога условна, это «как бы» разговор двух людей. Однако, кроме одной единственной и, как мне показалось, ключевой реплики сына, его участие в «споре» с отцом оформлено либо как некосвенно-прямая речь, либо как мимическая реакция: «ироническая улыбка», «смотрел на отца с удивлением», «расширившиеся от удивления глаза», либо ремарками автора («усомнился»). Поэтому у читателя создается ощущение, что это внутрнний монолог главного героя, Альберта Львовича.
А. Л. — человек старшего поколения, подошедший к какому-то жизненному рубежу, когда человек пытается, наверное, оценить прожитое, подвести некоторые итоги. Видимо, именно с этим и связано его душевное волнение, некоторая эмоциональная неустойчивость. Междометия, несколько сбивчивая, спутанная, обрывистая речь — все это говорит о внутренних сомнениях и не слишком радостных раздумьях, которые, наверное, и задел невольно сын.
Герой пытается уцепиться за что-то, нашупать почву под ногами: время, жена, сокровища души…
Но фраза «у меня, у нас с мамой все было не так» вместо того чтобы плавно перетечь в рассказ , про «папу с мамой», вдруг сползает в воспоминания о других знакомствах, «повестях» и «новеллах», о «романах», продолжительных и не очень, но никак с мамой не связанных.
Далее противоречие в характере героя нарастает: женщины волнуют, но платонически, сокровищ много, но порастерялись, пылятся где-то в тайниках, мнения и позиция есть, но говорить о них нельзя, а для каждодневного использования такие взгляды и такая позиция, которыми не жаль пожертвовать.
Многословные рассуждения героя о сокровищах, никем не виданных, никому не подаренных и никем не востребованных, о недоброжелательном и враждебном окружении, о том, что приходится прятаться за обманками, сравнение с самураем — создают образ одинокого, осторожного человека, который даже в семье не может быть собой. Знаменательной здесь является совершенно неожиданная реплика сына после пространного рассуждения отца о «чужих» (в тексте повторяется дважды ): «В ТОМ ЧИСЛЕ (т.е., в числе «чужих»,- А.П), и от мамы?»
Мысленная реакция героя — «не в бровь, а в глаз!»- сводит на нет все его попытки спрятать и от сына истинную причину своего душевного состояния. Герой оказался «расшифрован», все акценты оказались на своих местах благодаря не по-юношески проницательному вопросу. Настроение героя падает, он «как-то сник и погрустнел. Его начальный запал прошел, сам он тоже из отважного путешественника мало-помалу превратился во всегдашнего Альберта Львовича».
Рассказ не изобилует художественными приемами, что вполне объяснимо, когда действие смещается в область внутренних, душевных коллизий. Кроме сравнения с самураем, я отметила бы еще аллюзию «Скупой рыцарь», помогающую нам понять эмоциональную скупость героя, бессмысленное накопительство непонятных «душевных сокровищ», от которых никому, даже ему самому, нет пользы. Метафорична и шелковая пижама героя, упоминающаяся в начале и в конце рассказа, своим ассоциациатвным рядом (шелк- блестящий-скользкий -холодный) подчеркивающая основные свойства характера героя, с его скользящей манерой речи, с ускользающим смыслом его сентенций, эмоционально холодного («обычно спокойный и уравновешенный», «обычно размеренная речь»).
Авторская позиция, а это ироничное и недоверчивое отношение к своему герою, некоторое сожаление к нему, запутавшемуся в ускользающих от него истинах, связана с образом сына, с его оценкой и его отношением к происходящему.
Дорогой Старинный Друг! Удачи и везения, новых творческих всплесков, гармонии во всем! Здоровья (немаловажно в нашем взрослом возрасте). Побольше улыбок и позитива! Много мрачной музыки, которая просветляет горизонты!!! Любви!!! Верных друзей и счастливых детей и внуков! С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!!!
Саша! С днем рождения! Ты -Творец, творец — собственной жизни, своих произведений, человеческих отношений, творческой атмосферы, царящей вокруг тебя. А что можно пожелать творцу? Чтобы прекрасный мир, созданный им, ничто не омрачило, чтобы творения его души еще более преображались и совершенствовались и вызывали восторг не только своего создателя!
Всякому творцу свойственна неудовлетворенность и разочарование, но пусть они будут недолгими и служат только тому, чтобы, пережив их, ты укрепил веру в себя и шагнул на новую, более высокую ступень в жизни и творчестве!
Успехов! Любви! Счастья!
Левону.
Левон, я в восторге от твоего подарка! Иронично, тонко, умно, талантливо!
Думаешь оценит?
По поводу Левонова подарка вспомнилось:
«На исходе века взял и ниспроверг
Злого человека добрый человек.
Из гранатомета шлеп его, козла!
Стало быть, добро-то посильнее зла!»
(не мое, автор В.Звягинцев)
Дорогой Саша! Я тоже хочу поздравить тебя с Днем твоего рождения! От всей души пожелать тебе здоровья и счастья, успехов во всех твоих начинаниях! Я и не знала, что рядом с тобой живут Разочарование и Неудовлетворенность, давай вместе выгоним их из дома ко всем чертям!
Мне также хочется пожелать тебе больших творческих успехов, возможности опубликовать пару сотен тобой рожденных рассказов и стихов! Вперед!!!
(по поводу подарка Аллы)
Однозначно, думаю переплюнула с подарком мою открыточку!..
Неожиданный и креативный подарок, и думаю имениннику должно понравится во всех случаях, несмотря на некоторые «критические» замечания, ну тут уж — устами младенца…
Какие умные детки растут, однако. Преподавателю — отдельный respect!
P.S.
А поэзию будете проходить (в очередь можно)?..
Не смог удержаться, чтобы не перевести на английский четверостишие В.Звягинцева, приведенное выше Андреем. Ну, конечно, какой-то «изюм» потерялся. Однако, все-же, мне кажется, какие-то новые краски оправдывают это.
На исходе века взял и ниспроверг
Злого человека добрый человек.
Из гранатомета шлеп его, козла!
Стало быть, добро-то посильнее зла!
At the end of ages kind and gentle man
Will subvert forever evil, wicked men.
Using grenade launcher he will spread belief
That this act of kindness better than mischief!
Или как вариант:
At the end of ages kind and gentle man
Will subvert forever evil, wicked man.
Using grenade launcher he will swat that thief
Proving act of kindness better than mischief!
Мне кажется, вы скоро пожалеете, что я опять появляюсь на сайте, потому, что привожу очередной перевод четверостишия Андрея (правда, прошу прощения, изменил последнюю строку оригинала).
И путник усталый на Бога роптал
Он жаждой томился и тени алкал
И к пальме пустынной он бег устремил,
И тело холодной струей оросил.
A worn out traveler was close to scream,
The thirst was his problem, and shade was his dream.
A palm in the distance for him it would seem
Could freshen his body by icy cold stream.