Лиза сидела на скамейке в сквере, рядом с главной набережной одного из самых фешенебельных курортов Атлантики — «звездного» Биаррица. В разгар туристического сезона, в августе, в пять часов вечера — в самое лучшее время, когда жара спадает, но по-прежнему тепло. Все было точно так, как на картинке туристического рекламного проспекта: яркое солнце, синее небо, белые вскипающие волны. Лиза наслаждалась прекрасным видом. Какой же он красивый, этот Биарриц! Могучий океан с его никогда не успокаивающимися волнами, что белоснежными коврами ложатся на золотистый песчаный берег, крик чаек, медленно планирующими над водой. И сам утопающий в зелени тамариска городок на фоне невысоких Атлантических Пиренеев, склоны которых утопают в пышно цветущих разноцветных кустах гортензий. Лиза с интересом и волнением следила за серфингистами, то появляющимися, то вновь скрывающимися в синей лазури.
За день до этого Лиза почувствовала себя неважно, побаливала голова, пощипывало в области сердца, давала о себе знать накопленная за год усталость. Она пожаловалась подруге, вечной спутнице в ее путешествиях. Посовещавшись, они решили не вызывать доктора. Все вокруг настраивало на оптимизм, да и жаль было тратить чудесный солнечный день на ожидание врача. Лиза приняла лекарства, которые взяла на всякий случай из Москвы. Вот этот случай и приключился. Слава богу, самочувствие несколько улучшилось. Лиза все же решила много не ходить, не плавать, не делать резких движений, а просто посидеть в легком пляжном платье на лавочке под чудесными тамарисками и подышать свежим морским воздухом, вкушая его как молодое игристое вино.
Подруга меж тем мужественно боролась с волнами на Гранд пляже. Вода обдавала ее с головы до пят, она подпрыгивала, чувствуя себя подростком, смеялась и оглядывалась по сторонам, стесняясь своего легкомысленного поведения.
Это была давняя Лизина мечта — побывать в Биаррице. Остановились они с подругой в отеле, который по случайному совпадению оказался на маленькой площади Чехова, названной так в честь двухнедельного пребывания на этом курорте великого русского писателя. Правда, то был отель «Виктория» и стоял он на этом самом месте более ста лет назад. В их нынешнем отеле был великолепный ресторанчик, отмеченный множеством международных наград. Все складывалось весьма удачно.
Лиза задумалась о том, как ей повезло в жизни. Можно даже назвать ее счастливой. У нее хорошая семья, любимый муж, дети. Она занимается интересным делом, ей нравится ее работа, она достаточно зарабатывает, чтобы позволить себе путешествовать по всему миру. Дети выросли, внуки подрастают, все хорошо, только вот силы куда-то уходят и уходят…
К скамеечке приблизились два элегантно одетых пожилых джентльмена. Они вежливо попросили на английском языке разрешения присесть рядом. Лиза подвинулась. Ее уединение было нарушено. Один из них, разглядывая Лизу, сказал: «Это наша любимая скамеечка, мы тут обычно до ужина коротаем время. Но вы нам не помешаете, напротив, мы рады такому приятному соседству. Вы нам и раньше уже приглянулись». Лиза улыбнулась. «Удивительные люди эти европейцы, — подумала она. — Пребывают в полной уверенности, что все должны говорить на иностранных языках и понимать их». На английском, правда, Лиза говорила почти свободно.
— Чем же это? – не без кокетства полюбопытствовала она.
— Все очень просто. За многие годы здесь, в Биаррице, нам надоело смотреть на всех этих одинаково худых и модных длинноногих красавиц! А вы вот живая, с прекрасными женскими формами. Разве не счастье для мужа прижаться к вам, обнять вас, уютно и спокойно улечься спать с такой привлекательной женщиной? Извините, конечно. А что эти манекенщицы? Разве смогут они дать столько тепла и покоя?»
— Ладно, ладно. Не надо дальше углубляться. Я принимаю ваши комплименты. А вы сами откуда? – Лиза миролюбиво решила переключить их внимание.
— Мы из Мадрида — долгий путь. А вы?
— А я из России, из Москвы. Еще дальше.
— Мы почему-то так и думали. Вы — типично русская женщина. Здесь много разных русских женщин, много стандартных внешностей, о которых никогда не скажешь, кто они по происхождению. Одеты все одинаково. Прически у всех одинаковые. А, вот вы – другая!
— А где ваши жены, — попыталась сменить тему Лиза.
— В спа-салоне, в гостинице — там работают известные косметологи. Наши «девочки» никак не желают стариться.
— Вот видите, все женщины хотят выглядеть молодо, быть стройными и привлекательными. Это здОрово — оставаться молодыми, стараться не поддаваться течению времени. Увы, не всем это удается.
— Вам удается!
Лиза грустно усмехнулась про себя этому, на ее взгляд, незаслуженному комплименту. Нет, ничего-то она не делает в этом направлении, напротив — много работает, полнеет, не занимается спортом, переживает за всех своих близких.
Наступила пауза. Лиза решила продолжить беседу со стариками, они показались ей общительными и симпатичными. Один из них, элегантный Диего, был за главного, всегда заговаривал первым и вел беседу; второй, более скромный, Хайме – поддакивал и вставлял отдельные реплики. Они были знакомы в течение многих лет — друзья, и это чувствовалось.
— Вот скажите мне, пожалуйста, что именно вас так привлекает в этом курорте? Многие туристы приезжают сюда из года в год, — спросила Лиза.
— Ну, это очень просто.
И мужчины наперебой начали отвечать.
— Это сочетание многих факторов, — начал Диего.
— Первое – необыкновенная красота. Редко где еще вы найдете такие завораживающие виды океана и цветущих горных склонов, — продолжил Хайме.
— Полностью с вами согласна.
— Второе – изысканное сочетание высокой французской и испанской кухни. Где еще вы сможете отведать столь умело и красиво приготовленные блюда? Фуа-гра, устрицы, рыба, морепродукты, мясо, вино, десерты — все прекрасно! Местный шоколад… А как они умеют оформлять и подавать эти блюда… К примеру, на тарелочках в виде осколков средневековых черепичных крыш, как вам такое?
— Да, мы с подругой не можем устоять, все пробуем, и каждый раз открываем для себя все новые и новые кулинарные шедевры.
— Третье – гольф, мужской и женский. Каждый второй отдыхающий практически не расстается со своими клюшками. Какая эстетика и здоровье в этой игре! Вы умеете играть в гольф?
— Увы, я не умею, мечтала когда-то, но у нас в России эта игра только начинает получать распространение,- едва успела вставить Лиза.
— Четвертое – виндсерфинг. Это же лучшее место в Европе для смельчаков, которые готовы поспорить с волнами!
— Пятое – уникальная возможность проскакать во время отлива вдоль всего побережья соседнего городка Англет на лошади, — вставил свое слово Хайме.
— А сквош, а баскская пелота! — тут же перебил его Диего.
— Да, это уже точно мне не по силам, но смотреть на молодых серфингистов или на всадников – большое удовольствие. Позавидуешь их молодости, я согласна с вами. Жаль, что мы русские, еще очень далеки от всех этих развлечений.
— Слушайте дальше, шесть — это, конечно, казино, многие любят азартные игры. Я лично с удовольствием проигрываю небольшие деньги! – не унимался Диего.
— Если честно, то я тоже несколько раз играла в лучших казино мира — в Монте-Карло, в Лас-Вегасе и, представьте себе, выигрывала,- похвасталась Лиза. — Но я очень азартна, мне нельзя увлекаться игрой.
— Подумать только, да вы много и со вкусом путешествуете! — прокомментировал Диего.
— Да, я всегда мечтала путешествовать и так и не могу остановиться, срываюсь с места при первой же возможности. У каждого свои увлечения. У меня – путешествия. Слишком долго у нас были границы на замке.
Тут Лиза решила рассказать своим случайным собеседникам о том, как они с подругой путешествовали по Стране Басков. Как уже на второй вечер своего пребывания в Биаррице оказались свидетельницами праздничного фейерверка по случаю традиционного местного праздника.
«Мы, по совету портье в отеле, забронировали столик на веранде симпатичного рыбного ресторанчика, так чтобы нам все было видно как на ладони. Все жители города и его многочисленные гости высыпали на пляж в ожидании полуторачасового счастья. Праздник действительно получился незабываемым, как, впрочем, и изысканный ужин.
На следующий день, мы прогулялись по набережной Биаррица, ознакомились с достопримечательностями, а вечером наведались в соседний городок Байонну, где с большим удовольствием выпили в исторической кофейне по чашечке самого вкусного шоколада с горячими тостами и сливками. Купили там шоколадные шедевры в качестве подарков детям. Посетили собор в Байонне, слушали там хоровое пение и классический концерт, посмотрели там экспозицию о Туринской плащанице, — Лизе хотелось продемонстрировать иностранцам свою осведомленность. — А знаете ли вы историю шоколада в Байонне? Местные евреи-сефарды совершенствовали искусство его приготовления с XVI века. Именно они преуспели в деле распространения шоколада по всей Европе и тем самым прославили Байонну, а потом, спустя четыре века, три четверти еврейского населения Байонны были отправлены в лагеря смерти во времена оккупации фашистами Франции. Все они погибли».
Все трое сочувственно помолчали, но день был сказочно хорош, и грех было предаваться грустным мыслям.
Старикам пришлось вежливо выслушать Лизины восторги по поводу их с подругой поездок в элегантный Сан-Себастьян — настоящую жемчужину испанского побережья и в столицу Наварры — древнюю Памплону, известную всему миру по знаменитому «энсьерро», в ходе которого смельчаки что есть духу уносят ноги от мчащихся по улицам города разъяренных быков. Не забыла Лиза упомянуть и о посещении кафе, в котором «Дядя Хэм» — Хемингуэй обдумывал свой роман «И восходит солнце».
Хотела Лиза еще рассказать старикам про живописный королевский По и загадочный религиозный Лурд, про Бильбао с богатейшим музеем Гуггенхайма, про Сен-Жан де Люз, про Сен-Жан Пье де Пор, про Фонтараби… Хотела, но, вовремя пожалела своих слушателей, они прекрасно знали эти места.
— Да, вы здОрово провели время! – тут же оживились старики и вновь перехватили инициативу.
— Седьмое, как вы уже сами убедились, – это возможность удивительных путешествий по Стране Басков.
Восьмое, Биарриц – это отличное место для встречи друзей!
Девятое — чего только не происходит в Биаррице и в соседнем Сан Жан де Люзе летом. Это же «культурная» Мекка. Фестивали, мировые кинопремьеры, вернисажи, концерты, литературные вечера…
— И, наконец, десятое – шопинг. Наши жены мечтают попасть сюда, чтобы потратить кучу заработанных нами денег. Где еще покупать самую модную одежду, как не в Биаррице? Ну, не достаточно ли вам, чтобы навсегда влюбиться в эти места? — старики облегченно выдохнули, но тут же продолжили: «А были ли вы в музее Биаррица? Там вам расскажут о терапевтическом эффекте океанских волн и сказочного воздуха Биаррица! Недаром говорят: «Биарриц – король пляжей и пляж королей». Здесь, между прочим, «Железный канцлер» Отто Бисмарк, как юноша, без памяти влюбился в вашу русскую графиню Орлову. Говорят, что здесь всегда жила и живет любовь».
Лиза уже была наслышана о многочисленных русских знаменитостях, таких как Набоков, Чехов, побывавших в Биаррице, но вот то, что в лучшем королевском отеле – «Du Palais» – когда-то, ежегодно осенью, проходили знаменитые «Балы Петрушки» в честь Дягилева и его «Русских сезонов» — об этом она слышала впервые. «Как, вы и Дягилева знаете?!!»
— Милая русская дама, «Русские сезоны» — достояние всего человечества. Уверен, что мы в Испании и во Франции больше о них знаем, чем многие ваши соотечественники. Мы тут давно за ними наблюдаем и думаем, далеко не все из них могли бы быть для нас интересны. А, в русской церкви вы были? Жаль, что сейчас она в запустении, русские теперь не те, в храмы за рубежом деньги не вкладывают…
— Это, верно. Выглядит церковь Александра Невского внутри довольно обветшало.
Наступила пауза, после которой Лиза заключила: « Жаль, конечно, что многое мне уже недоступно — гольф, серфинг, лошади. Но, остальное я могу понять и оценить. Да, согласна, здесь, в Биаррице — прекрасно».
— Ну, раз все так здорово и консенсус, как говорил ваш Горбачев, достигнут, не съесть ли нам мороженого. Мы угощаем. Какое вы предпочитаете? Лимонное – это правильно! Дорогой друг Хайме, сходи, пожалуйста, купи нам всем мороженого, — попросил Диего.
Хайме послушно поднялся и направился к киоску.
— Мой друг в этот раз приехал сюда со своей новой женой. Никак не может отделаться от воспоминаний. Лет десять он приезжал с Софией, своей первой женой. Она разбилась на машине два года назад. Я пытаюсь его развлечь. Ходим по ресторанчикам, в казино, гуляем по набережной. Он все больше молчит. Новая жена – не стала для него новой жизнью, она намного моложе его. Разные у них поколения, а это большая проблема.
— А дети?
— Дети не понимают наших проблем. Так, приезжают к нему по праздникам. Я даже не ожидал, что он так долго не сможет отойти от своего горя. Старики ведь с возрастом становятся эгоистичными. Думают о своем здоровье, о еде, о врачах, а он себя сам в могилу загоняет. Посмотрите, какой он грустный! Заговорите с ним, пожалуйста, о чем-нибудь, хоть даже политике в России, например.
— Думаю, мне удастся найти и более интересную тему. Сейчас еще моя подруга подойдет. Будет веселее.
— Спасибо, Хайме, спасибо тебе за мороженое. Я бы еще и кофе выпил, но не хочется покидать эту скамеечку. А, как зовут вас, милая незнакомка?
— Лиза.
В ходе всей этой беседы Лизу не оставляла одна мысль: «Совсем другие люди, из другого мира. Любезные, аккуратные, всем интересуются, все знают. Как мало у нас стариков, которые живут в нормальных человеческих условиях, а на пенсии – путешествуют в свое удовольствие по всему миру. Испанцы, а во Франции чувствуют себя как дома. Уважают чужие обычаи и культуру. А наши бедные русские старики — замордованные, больные, нищие. Пережили такие катаклизмы, а взамен — жалкая, нищенская пенсия, едва покрывающая коммунальные платежи. Питаются некачественными, просроченными продуктами. Какой там Биарриц, какие там путешествия, гольф, лошади, сквош… Достояться бы им, несчастным, в очереди, в городской поликлинике, к врачу… Конечно, есть и у нас обеспеченные люди, но это какой-то жалкий процент от всего населения».
Тем временем к скамеечке подошла подруга. Старики оживились. Она им представилась, но тут же и попрощалась, сказав, что ей нужно переодеться после морского купания. Договорились встретиться с Лизой в номере отеля.
Диего тоже посмотрел на часы, начал прощаться — торопился успеть к ужину. Хайме же попросил разрешения задержаться, ему хотелось еще немного посидеть в компании Лизы.
Лиза с удовольствием осталась сидеть на скамейке с Хайме. Они минут пять ни о чем не говорили, просто сидели и молчали. Каждый думал о чем-то своем. Затем Хайме неожиданно спросил: «А вы, Лиза, счастливы? Любили вы когда-нибудь фанатично, страстно? Можете, впрочем, и не отвечать».
Лиза никак не ожидала подобного вопроса от случайного собеседника. Да и ответить на него так вдруг не была готова. Еще час назад ей казалось, что она абсолютно счастлива. Но как только старик спросил ее о счастье с таким пристрастием, она растерялась.
Впрочем, Хайме, не дожидаясь ответа, тут же продолжил: «Я безумно любил свою жену, она трагически погибла два года тому назад. Жить в одиночестве было трудно, и я недавно женился на очень хорошей женщине. Но забыть свою первую жену так и не смог. Мне так хочется сделать счастливой жену, я все для этого делаю, но воспоминания о первой не покидают меня. Меня мучает совесть. А главное, даже вдвоем с новой женой я бесконечно одинок. Может быть, мало времени еще прошло, но, сколько мне жить осталось, кто знает».
И через минуту продолжил: «Вот мы с Диего болтали с вами, а я все время смотрел на вас – грустная вы, взгляд ваш обращен в себя, вы не выглядите отдохнувшей. Вы явно чем-то озабочены и этим похожи на меня».
Лиза посмотрела на старика, как он похож на ее покойного отца. И ведь он прав, абсолютно прав. Она бесконечно устала. Надо быть честной по отношению к себе. Никакой отпуск не смог восстановить ее утраченные силы. Год был просто сумасшедший, было много дел на работе.
«Спасибо вам, Хайме, за вашу проницательность и наблюдательность. Я не вправе давать вам какие-либо советы. Вы теплый человек, все как-то образуется. Потребуется время. А мне не хватит и года, чтобы рассказать вам про всю свою жизнь и ответить вам, счастлива я или нет. Приходите завтра, у нас это будет последний день, но я буду в это время сидеть здесь, поболтаем, что-то я вам расскажу, а что-то вы мне. Иногда лучше пооткровенничать со случайным человеком, чем с близким другом. Буду вас ждать»,- Лиза с нежностью взяла в свои теплые руки сухую старческую ладонь.
Старик встал, улыбнулся, попросил разрешения у Лизы поцеловать ее в щеку и попрощался до завтра.
— Так счастлива ли я, любила ли я кого-нибудь страстно, самозабвенно? Как забыть про все проблемы, про детей, которые пока не встали до конца на ноги, про их здоровье и нездоровье. Про одиночество вдвоем, про то, что до конца никто тебя не понимает, да и кому это нужно кого-либо понимать, да еще и до конца. Существует ли рядом с тобой человек, который старается сделать тебя счастливой?.. Вот и поговорили… о политике в России. Все люди страдают одинаково: в Испании ли, в России… Так каков же мой ответ?» — и Лиза глубоко-глубоко вздохнула…
Красив закат в Биаррице!
Через какое-то время подруга забеспокоилась: «Что-то долго Лиза не возвращается. Ну и болтушка же она! А ведь надо еще принять душ, переодеться. Уже зажглись огни в их ресторанчике, почти не осталось свободных мест, красивые отдыхающие за столиками пьют вино и ведут светские беседы. Придется спуститься за ней в сквер. Сколько же можно болтать с чужими людьми! Даже обидно…»
Сквер опустел. Лиза одиноко сидела на скамейке, наклонив голову, почему-то солнечные очки сползли со лба на лицо. Поза была не совсем естественной. Подруга подошла ближе и вскрикнула…
Дорогая Юля!
Я прочитал твой рассказ с большим интересом. Прежде всего я никогда не был в Биаррице и было интересно узнать об этом месте. Но дело, конечно, не в этом. Меня привлекла фабула рассказа, читая, я ждал развязки. И она случилась — как всегда в твоем творчестве неожиданно. Но. Все же есть здесь одно но. Мне почувствовалась некая скомканность развязки, как будто ты в процессе написания рассказа вдруг испугалась чего-то и быстро быстро поспешила закончить. Как будто пленка оборвалась при показе фильма. Ты прямо не даешь читателю вдохнуть и выдохнуть. Isn’t it?
Андрей! Я не торопилась, я хотела подчеркнуть внезапность случившегося. В этом и есть весь ужас. Никто из нас не знает, что можно ожидать в следующий момент нашей жизни. Даже переосмыслить свою жизнь мы тоже не всегда успеваем. Все представляется весьма относительным, благополучие, здоровье и счастье, и наша, иногда очень кратковременная (не дай бог) жизнь, в целом.
На ту же тему, но несколько короче с полвека тому назад высказался итальянский поэт Сальваторе КвазИмодо: “Ognuno sta solo sul cuor della terra traffito da un raggio di sole: ed e subito sera”. В моем импровизированном переводе это звучит примерно так: “Каждый из нас одиноко стоит / в эпицентре Вселенной / в Солнца купаясь лучах / Ночь тут как тут…” По мере того как обновлял в памяти, с помощью Интернета, эти четыре строчки, наткнулся на следующий комментарий: “Quando poche parole riescono a descrivere con tanta forza e tanta poesia concetti profondi allora abbiamo un opera d’arte. Una delle piu’ belle poesie mai scritte”, что означает: “Когда с помощью нескольких слов удается столь мощно и столь поэтично выразить глубочайшие смыслы, вот тогда-то и рождается истинное произведение искусства. Несомненно одно из величайших стихотворений в истории литературы”. Это действительно так, и к этому надо действительно стремиться. Говорю это и себе тоже к вящей радости своих товарищей, наверное, уже порядком подуставших от моих бесконечных “опусов”, но, по долгу дружбы, обязанных их хотя бы просматривать. Говорю, но тут же понимаю, что для того, чтобы так, как Квазимодо, сверхлаконично и сверхъемко выразиться — это сколько же нужно бумаги исписать! Небольшой рощицы деревьев вряд ли хватит. Так что, все нормально, Юля, пишем, пишем, пока пишется. Изводим “тысячи тонн словесной руды”! Может, хоть несколько слов да останется в Книге Бытия…
В связи с Юлиной публикацией и комментарием Андрея Козачкова вспомнился один эпизод из нашей совместной жизни. У нас в гостях какая-то знакомая, родственница ли, персона крайне наивная и легковерная, а также эмоциональная.
Юля как всегда работает Шахерезадой, рассказывает одну историю за другой. Она в ударе, но как это иногда с нею случается – в какой-то момент ее заносит. В этот раз в ходе рассказа о раках, которых она, девочкой, везет отцу в Москву из Карелии. Возможно, какая-то парочка раков и сбежала по дороге, но Юле этого мало. И вот ее воображение рисует ночную сцену в гостинице, когда раки, проделав дырку в лукошке, расползаются по всей комнате. Раки – уже не раки, а какие-то чуть ли не мистические существа, наделенные редкостной хитростью и коварством… Несущие в себе даже некую угрозу самой девочке и ее матери. Они превращаются в настоящий кошмар и наваждение для несчастных постояльцев…
Не прерви я тут Юлю на полуслове, и сюжет почище «Чужих» был бы гарантирован.
Знакомая с выпученными от ужаса глазами откидывается на спинку стула: «Надо же, а как все хорошо начиналось…»
Юля, неожиданно.
Читаешь про какой-то Биарриц (в котором я, как и Андрей, не был),
да и бог с ним, что там у них есть.
Переход.
Обратимся к началу,
и виден конец.
Только чтобы знать это,
нужно жить (хотя бы и в Биаррице).
жить
Я очень рада, что мой рассказ заставил вас задуматься о жизни. Я к этому и стремилась.
Юля, всегда жду от тебя новенького с интересом.
Продираясь сквозь не очень меня интересующий туристический фон (личное мнение, на мой вкус — распыляющий внимание) и вкрапленные мини-истории (знаю, как трудно удержаться), постоянно пытаюсь спрогнозировать финал и практически никогда — не угадываю.
И это хорошо. По жизни ты, несомненно — великий импровизатор, это подогревает интерес и сбивает с толку, возможно, излишний словопоток (еще раз повторюсь — на мой вкус), как раз и служит этим целям.
Ах, ну вот! как всегда с опозданием! Но у нас установилась прекрасная лыжная погода, и, конечно же, сидению у компьютера предпочту лыжную прогулку! А вот Ваш рассказ, Юля, меня задержал сегодня! Рада, что наконец заглянула на Контрапункт! Знаете, что мне вспомнилось, когда я начала читать рассказ (для меня финал был предсказуем, что никак не является минусом: все помнят про ружье в первом акте)? Великолепный рассказ Бунина «Человек из Сан-Франциско». Когда-то в юности безысходно-трагичный финал бунинского героя произвел на меня гнетущее впечатление. Да настолько сильное, что вызвал в душе страстное желание жить, не откладывая ничего на потом И страх, что жизнь может вот так же пройти мимо. Думаю, Вашей героине тоже знакомо это чувство.
Она жила!!! А значит, этот «случайный дар» не был «напрасным»! Тягостные мысли об одиночестве, посещающие нас всех время от времени, — это очень точно, особенно в смутном предчувствии собственного финала. И в этом смысле, диалог Лизы с одним из старцев у меня вызвал ассоциацию с исповедью Св. Петру у врат рая.
Алла!
Как всегда. я рада Вашему комментарию. Честно говоря, всегда его жду. Срочно перечитала рассказ Бунина, так как прошло много лет со дня первого его прочтения. Я вспомнила и рассказ и свои, очень совпадающие с Вашими, впечатления и ощущения. Я уже не говорю о языке Бунина, и о его построении рассказа…
Это — гений!
Самое же главное для меня — то, что мой рассказ заставил читателя хотя бы немного призадуматься о разном, в том числе, и о скоротечности нашей жизни. Если это так, то это не совсем потерянное зря время. Спасибо большое, пишу дальше, увы, только в свободное время, серию детских рассказов. Буду ждать Ваших отзывов.
Юлечка, только помни, что в детских рассказах никто не умирает и они покороче.
Жду с нетерпением.
Левон, а как же «В лесу родилась елочка» — под самый корешок?
Ну ты ещё «Мальчик в сарае гранату нашёл» вспомни…
Дорогая Юля, своим рассказом ты вынудила меня задуматься. И это — самое главное. О чем? Смотри в конце твоего повествования. Успехов.