«ДЕРЕВНЯ» АЛЛЫ ЛАППАЛА… С ЧЕМ СРАВНЮ ЕЕ?
С чем сравню – вы знаете, я люблю все сравнивать – Аллину «Деревню»? Не удивляйтесь, я действительно только вчера вечером прочитал ее последнюю, пятую часть. Сначала все ждал какого-то особого состояния души, затем… ждал, пока пройдет раздражение от последней, как всегда пустой и ненужной перепалки.
Так с чем же сравню? Но прежде о произведенном впечатлении. Впечатление – потрясающее! Алла от первой до последней, пятой, части повести не изменила себе ни в чем. И ничего не утратила. Напротив, лишь приобрела: достоинств стало только больше, а недостатков… их как не было, так и не появилось. Придраться, как правильно заметил Левон, совершенно не к чему. Все же первоначальные «цветы» и «цветочки» по мере развития сюжета не только не утратили своей свежести и прелести, как это часто, увы, бывает, а, наоборот, превратились в душистые и ароматные «ягоды». Одна «клубника, перетертая с сахаром и сметаной» чего стоит! Блюдо не совсем в моем вкусе, но впечатляет.
Выше я назвал «Деревню» повестью. Язык с трудом повернулся, но все же повернулся так назвать: не хотелось забегать вперед. Сейчас же скажу, что это не повесть. Повесть, в моем понимании, это случай довольно частный, в то время как «Деревня» — это широкая картина советской жизни. Описанного периода – само собой, но с экскурсом в прошлое – я, например, очень живо способен представить себе по отдельным намекам автора все те горести и несчастья, что свалились на Авдотьину голову в течение ее долгой жизни, — и с заглядыванием в будущее. Ведь кто такие Шура и Сима? — Это же наши дяди и тети — младшие братья и сестры наших родителей! А кто такая Галочка? — Это мы сами! А ведь ее будущее стало уже нашим прошлым!
Это, говоря об отдельных людях – героях и о нас с вами. Применительно же ко всему народу в целом это попытка заглянуть в самые корни народной души и увидеть истоки и направления ее, этой народной души, эволюции. Какая «повесть» может претендовать на это? Не всякий роман даже… При всей своей небольшой в общем-то форме, — хотя и растянулось у нас чтение на пару, а у меня так и на все пять месяцев, — эта вещь вместила в себя, ой, как много чего и обрела, на мой взгляд, несомненно — характер притчевый и даже философский. Прочтите «Деревню» еще раз, и вы найдете в ней новые и ранее не подмеченные вами смыслы. Прочтите в третий – и тоже не пожалеете…
Выбор самого названия «Деревня» не случаен. Мы знаем «Деревню» Ивана Бунина, и думаю, Алла вдохновлялась в том числе и ею. Само название уже претендует на некую эпохальность, и думаю, Алле удалось выйти на этот уровень. Название оказалось оправданным. Более того, напрашивается и постоянно вертится на языке: «Весь мир это одна большая деревня». Ну, если и не весь мир, то, по крайней мере, наш русский мир. И на эту тему тоже хотелось бы порассуждать, ибо сегодня наш «русский мир», уже в кавычках, думается, как никогда далеко ушел от мира Аллиной деревни. При нашем с вами и Галочкином попустительстве и вопреки тем высоким идеалам, на которых мы с Галочкой были воспитаны, а также той «бабичкиной», истинно народной мудрости, что в нас и в Галочку старались заложить наши бабушки и дедушки. Вопреки и Симиным и Александра Игоревича усилиям заронить в нас семена образования и просвещения. Тем самым подтверждается старая истина о культуре как о слишком тонкой и нежной материи, которая – да, копится веками, а слететь и известись может в одночасье…
Так, здесь мне, наверное, следует остановиться, ибо чувствую, занести меня может, ох, как далеко; здесь я вновь начинаю раскручивать маховик моего видения мира и проще в этом смысле сослаться на все предыдущие «сто постов» «моих партийных книжек». В этой связи, однако, поразительно другое. Это то, что то же самое, что я делаю из «тома» в «том» без особой надежды когда-нибудь закончить, Алла смогла сделать на каких-нибудь двадцати с небольшим страничках – уместила на них всю свою жизненную позицию и философию. Причем нашла для этого абсолютно идеальную форму. И, главное — поставила точку, в то время как у меня и через несколько лет будут одни сплошные многоточия…
Немного не в духе рецензии, но это как в том анекдоте про двух музыкантов на соревновании акынов — молодого талантливого и старого заслуженного и авторитетного. Бесконечные переливы и пассажи домбры молодого акына, находящие сдержанный прием у публики, и один-единственный звук, извлеченный из инструмента пожилым акыном и встреченный целой бурей аплодисментов. Потому что первый еще ищет, а второй уже нашел…
Неужели когда-нибудь и мне удастся сотворить нечто подобное: совершенное и законченное – свою «Деревню»?
Ну и самое интересное: с чем же все-таки сравню я это произведение малой формы, но столь бесконечно глубокого содержания? — Ни с чем другим не могу сравнить, как… Впрочем, сохраню интригу и позволю прежде вам самим погадать на эту тему, тем более что и сам автор признался, что любит игры и все это для него в известном смысле тоже игра. Так с чем же, как вы думаете, я хочу сравнить Аллино произведение?
Прежде всего, должна сказать, что несказанно рада твоему возвращению. И конечно, мне очень приятно, что ты дочитал всё же «Деревню» до конца, и она тебя не разочаровала.
Спасибо за очень лестные сравнения, но я знаю, что я не писатель, поэтому они меня скорее смущают.
Еще очень благодарна тебе за то, что тебя не занесло и ты остановился вовремя.
Конечно, там моя философия и моя жизненная позиция, иначе и быть не может: мы максимально открываемся во всем, что пишем.
Но без агитации и пропаганды. Потому что сама очень не люблю, когда среди меня ведут агитационную работу.
Зачем я писала «Деревню»? Не знаю… Чтобы передать ту атмосферу, в которой прошло мое детство, язык, который мне памятен… Чтобы сохранить образ своих прабабки и бабки, слившихся в Авдотье вместе со мной теперешней…
Конечно, отголоски социализма имеют место быть… Но они, скорее, фон. Разве в них там дело?
Для меня дело в любви и поддержке, в заботе и безграничном понимании. Утратили ли мы это? Тоже не знаю… Каждый отвечает на этот вопрос сам… Хочется верить, что нет…
Алла и Саша, приветствую вас и всех участников проекта. Мне как-то во время хождения и «браузинга» (?) по страницам Контрапункта вспомнился итальянский фильм середины 70-х со Стефанией Сандрелли и Витторио Грассманом в главных ролях, который я посмотрел в заводском клубе. Простая такая житейская история о чисто человеческом. И, как уже было написано мной, почему-то именно из того фильма бесконечно далекой тогда от нас капстраны, будучи молодым человеком, я вынес простую истину: известные нам лучшие, настоящие человеческие качества не зависят от политического строя — социализма, капитализма дикого, рыночных отношений. Они, качества, в человеке есть или их нет. Вы оба являетесь носителями этих лучших черт и качеств. И очень хорошо, что вы у нас есть…
Вот видишь, Иосиф, как хорошо, что с полгода назад ты не убил меня на дуэли за индусов или еще там кого… Спасибо тебе, конечно, за столь высокую оценку, но это не освобождает тебя от прямого ответа на вопрос: «С чем все же сравнил бы я Аллину «Деревню»? Не освобождает это от ответа и всех остальных членов содружества, включая и саму Аллу. Ну же, смелее! Или вы все дружно взялись перечитывать повесть? Ладно, подожду еще немного.
Не знаю, Саша не знаю. Регбусы и кроссворды я не очень большой мастак разгадывать. Про свое первое впечатление я написал в комментариях практически сразу, после того, как вышла в свет первая часть Повести. Передо мной возникли вновь образы и картины, созданные в фильме «Дело было в Пенькове» Майей Менглет и Вячеславом Тихоновым и другими талантами советского кино. Я совершенно не стесняюсь отсутствия у меня какого-либо философски-заумного взгляда на сюжет и еще раз повторю, что предложенное Аллой на наш суд литературное произведение, вполне, соответствует моему пониманию сценария ремейка этого фильма. Я очень тепло принял содержание сказанного и написанного Аллой именно в плане отношений в семье, где я рос. Прямых параллелей, видимо, нет, но отголоски настроения главных героев, особенности их бытия и сознания преломляются и на моих родных и близких — современников героев Повести. Это ценно и за это я автору благодарен чрезвычайно.
Иосиф, Вы правы, как всегда: вот это и есть основная мысль! Лучше и выразить нельзя. (Я не имею в виду последнее предложение о нас Сашей:-))
Саша, я не знаю с чем сравнить произведение Аллы. Думаю, что ни с чем не надо сравнивать. Написано безукоризненным русским языком, где каждое слово обосновано занимает свое место, и, поэтому рассказ читается на одном дыхании. Именно, рассказ, как я классифицировал для себя после полного прочтеня. Не знаю, где Алла обрела самобытность языка, но она на лицо. Вот несколько привлекших мое внимание цитат как обращиков уникальности стиля.
«…и она с полным основанием предалась новому и непонятному для нее, но хорошо знакомому любой женщине чувству женской солидарности, остро приправленному ревностью, с пряным вкусом торжества над посрамленной соперницей.»
«Выпросил-таки нечистый у Бога Рассею!»
«Она обняла прильнувшую к ней Галочку, их обеих охватила тоска по простоте и ясности жизни, которые смутной надеждой маячили где-то далеко в будущем для девочки и обломки которых давным-давно отнесла на могильцы старуха…»
«…зрелый запах черемухи, теперь уже назойливый и дурманящий, как ядреная молодка в ее наивном бесстыдстве.»
«Ей снилось счастье. Нет, даже не само счастье, а запах его, удивительно знакомый, родной.»
Но я согласен, что хочется сравнивать. И теперь, читая русскую классику, я непроизвольно буду сравнивать, потому-что, до конца не смог определить куда отнести это произведение, которое привлекает внимание с самых первых его строк.
Спасибо, Алла, за то, что не побоялась представить на наш суд, свою работу.
Спасибо, Алексей, за такое внимание к слову и к образам, то есть, именно к литературной составляющей моего рассказа. Очень приятно и трогательно. Над «чувством Галочки» и «зрелым запахом черемухи» билась особенно долго, и, значит, не зря, если ты обратил на них внимание.
Конечно, это рассказ: здесь одна сюжетная линия, нет никаких грандиозных событий, кроме событий личной жизни, но как раз они кажутся лично мне особенно значимыми, именно в них человек раскрывается максимально, обретает или, напротив, теряет что-то. Мне думается, что люди, много пережившие, становятся более терпимыми, лучше понимают и чувствуют чужую боль; они острее воспринимают добро и счастье «маленьких» радостей жизни.
К чему бы я сейчас об этом? Наверное, к тому, что все попытки Саши обнаружить в «Деревне» какие-то мои прогрессивные политические взгляды обречены на неудачу, как это не прискорбно.
Да уж, политическим абсолютно не пахнет и не должно. Даже о наличии проблемы с документами у людей в деревне написано мимоходом как просто о части бытия — неудобства, к которому все современники героев привыкли и принимают как необходимую часть своего бытия, по большому счету, не мешающую добиваться поставленных целей.
Боюсь ляпнуть, но мне «Деревня» напомнила «Матренин двор» Солженицына. Хотя и стиль другой, и характеры, и язык, но есть что-то в характере главной героини…
Учитывая, что у некоторых из нас аллергия к Солженицыну, ты таки действительно «ляпнул». Это с тобой случается редко и мы это простим.
А если серьезно, то у меня пока ни с чем не сравнивается. Саша, не томи, «открой личико». Что там ты насравнивал?
Хотел ответить кратко, но увяз в собственных мыслях и размышлениях по данному предмету.
Вопрос ассоциативного сравнения затрагивает множество других вопросов:
— умения вести беседы;
— интеллектуального самоутверждения;
— социального утверждения;
— знания предмета и основополагающих принципов критики;
— эрудированности и памяти;
— таланта (перебивающего) рассказчика, повествователя;
— чувства меры ;
— правил приличий, такта и воспитания;
— соотношений субъективного и общепринятого;
— наличия времени и отвлекающих факторов;
— и еще куча всего.
Cпросите — к чему все это, вроде не по теме.
Как раз по самой теме.
Думаю, каждый из авторов после своих публикаций, в трепетном ожидании первого хлопка (комментария), дождавшись его, испытывал разочарование от несовпадения с ожиданиями. И во многом это связано с этими самыми сравнениями и ассоциациями. Восприятие читателя частенько выпадает из «прокрустова ложа» мысли автора. Не знаю, хорошо это или плохо, но это данность и это точка отсчета взаимных обид и непониманий.
Мой рецепт прост.
Читателям (в случае комментирования) — стараться смещать ползунок восприятия в сторону аналитической критики (литературоведения, искусствоведения…) от субъективных ассоциаций. В случае невозможности (неподготовленности, лени…) — в Посиделки (для этого этот раздел и открыт).
Авторам — изначально не рассчитывать на совпадение читательских мнений с собственным, особенно в области траспонирования идей (как собственного производства, так и не очень). Форма превыше идеи, форма — это и есть идея. Если бы я учился в Витебске у Шагала, то с приездом Малевича, тоже, как и прочие, наверно. перебежал бы к нему.
Все вышесказанное не относится к любительскому трепу, составляющему фон и смазку всему дружественно-товарищескому процессу, в том числе и блоговому.
Что же касается «Деревни», у меня никаких крупных субъективных ассоциаций не возникло.
Возникло много мелких, практически со всеми предложениями, как речевыми, так и описательными (вот оно торжество фактуры!). Может здесь и заложен камень Грааля — вязать из множества, сменяющих друг друга читательских ассоциаций крепкие сети, которыми он же, сумеет поймать основную авторскую мысль за счет формы повествования и интриги сюжета (даже, когда он не первостепенен). Может это и есть один из признаков настоящего искусства?
Имею в виду само отсутствие какой-то навязчивой ассоциации или компилятивных признаков.
1. А меня никогда не разочаровывают комментарии, если они есть, меня бы разочаровало бы их отсутствие… И мне интересны любые ассоциации.
2. Зачем всё так усложнять?
Левон, ты в порядке? Или у тебя уже сместился «ползунок восприятия»?
Алексей, если это вопрос не риторического свойства, как у нас иногда практикуется (встань в угол и подумай о своем поведении) и не американистого свойства «how are you» или «are you okay», на которые существует только один ответ, приправленный безупречной белозубой улыбкой, то нахожусь в явном затруднении поиска вариантов ответа.
Включаю ассоциации.
Из культурной области.
Вспоминается эпизод из «Криминального чтива», когда герой Брюса Уиллиса спрашивает негра-бандита :
— Ты в порядке?
А тот отвечает:
— Нет я не в порядке, я совсем не в порядке.
Ну, еще бы ему быть в порядке, после того, как его только что изнасиловал белый маньяк.
Из социальной.
Не вдаваясь в дебри понимания самого слова «порядок» (вероятно, в голове, имелось в виду) по отношению к художнику, ученному, да и просто человеку, пытающемуся выходить в своих размышлениях за рамки общепринятых шаблонов, хотелось бы найти в России, хотя бы одного такого, кто сейчас (да, и когда раньше) был бы в полном порядке.
Одни боятся и уезжают, другие остаются и боятся, третьи слушают марши и распевают бравурные песни (возможно, самый правильный вариант с психологической точки зрения), четвертые, по обыкновению, сидят в своих понастроенных башнях, кто из черного дерева, кто из слоновой кости. На вопрос, кто из всего этого электората в порядке, я бы затруднился ответить.
Те же, кто находится в полном понимании, что за длинные инвестиции (может и правильные, может и рисковые) платить придется (уже сейчас приходится) элементарным снижением уровня качества жизни (5-10 лет?), тоже вряд ли могут ощущать себя в полном порядке.
Из философской.
Не помню, кто из китайцев сказал — величайших высот достигнет тот, кто проник в величайшие глубины.
Можно копать вглубь долго и бесплодно, но как минимум, в этом случае тема закрывается. Можно бегать по всему полю и вскапывать на черенок, тоже вариант. Вопрос характерных особенностей и предпочтений. Я тяготею к первому варианту. И считаю это своим порядком.
Из застольной.
Много раз обращал внимание собравшихся (что уже скоро, видимо. перестанут приглашать…) на сюрреалистический характер ведения бесед за столом. Темы, вследствие ассоциативных субъективных реакций меняются с калейдоскопической быстротой, не заостряясь в своем развитии. Желание каждого из участников внести свои три копейки подталкивает к цеплянию за любую мысль, необязательно главенствующую, на которую возникает ассоциация.
Еще в начале 80-х я тайно (да, и не тайно) записывал на кассетник застольные разговоры со знаменитых посиделок на Речном, в которых, как минимум, основатели Контрапункта принимали активное участие. Меня всегда поражала (во время утреннего, на следующий день прослушивания) необьяснимая кривая подобного рода разговоров. Театр абсурда в чистом виде.
Из открытий.
Казалось, что если перевести беседы из-за столов с напитками за столы письменные (Контрапункт), то абсурдная бессмысленность уйдет сама собой, так мне наивному представлялось.
Ан, нет!
Неумение вести ораторские дискуссии транспонировалось в неумение вести дискуссии и в письменном виде.
И во много благодаря неконтролируемому вмешательству субъективных ассоциаций, возникающих, где не попадя.
Для читательского восприятия это ни плохо, ни хорошо, это — неизбежно.
Для сколь-нибудь осмысленной критики, полезной для автора, это — раздражительно и мимо.
Для блоговой деятельности (главное — суета веселая) и для забавы, предложенной Сашей, это — хорошо.
Останавливаюсь, но это только на черенок капнул…
Левон, прочла твой комментарий и почувствовала себя безудержной оптимисткой….
Но справедливости ради надо всё же сказать, что мы дружелюбны, как правило. Просто авторам надо понимать, что если материал провокационный, то обязательно будут отзывы, и они буду разные. И авторам необходимо готовиться и к возражениям, и вопросам. Не вижу здесь ничего оскорбительного или криминального. Ведь никто же в здравом уме не думает, что как только он «заклеймит» и «обнажит», все побегут делать себе харакири? Например, если я начну заявлять о присущих мне благородстве, достоинстве и величии души, непременно найдется кто-то, кому захочется узнать, на какой стадии «величия души» я начну посылать своих оппонентов… в бухгалтерию.
И я согласна с Левоном и с Андреем Казачковым: не должно быть все только серьезно, я за «веселую суету», она освежает…
Не совсем понятно, на какой почве возник спор, но в противовес китайской пословице «величайших высот достигнет тот, кто проник в величайшие глубины» есть и другая, не менее китайская: «пока кто-то докапывается до корней, другой дотягивается до плодов».
Андрей, твои китайцы мне нравятся больше! :-))
про корни и плоды похоже на то, как я и Левон слушаем современную музыку..)
Как ни пытался извлечь из китайской мудрости от Андрея какой-то иной философский смысл, кроме противопоставления тяжелому труду — бессистемного потребительства, ничего на ум не пришло.
Хотя, если предположить, что «дотягивающиеся до плодов», все-таки не «читатели» (потребители), а «писатели» (творцы), то здесь, вероятно, сравнивается мера таланта. И мне, естественно, тоже тогда хочется оказаться во второй группе.
Однако, увы.
Пошел за лопатой…
У меня крепнет подозрение, что Саша еще и сам не придумал, вот и тянет время в ожидании какой-нибудь оригинальной идеи для сравнения :-))
Нет, Алла, я просто забыл эту свою «оригинальную идею»! Шучу, конечно, просто не все еще высказались, но думаю, что кто хотел высказаться, уже высказался, и остальных ждать не стоит. Кроме того, неожиданно мне захотелось несколько распространить и расцветить свою версию, но вот вдохновение, подлое, все никак не заглядывает ко мне на камелек. Не зовет меня, как ты скажешь, Аполлон к «священной жертве». А так просто я не могу: для меня это всегда священнодействие. Так что просьба немного потерпеть… Извиняюсь.
Эх, ну, видно, не дождемся мы разгадки…
В избытке…
В деревне Бог – в избытке… /И.Бродский/
Рассказ Аллы выстроен ладно и прочно: все в нем подогнано в шпунт, под самый зазор – лезвие бритвы и то не проникнет в щель.
Главки и подглавки, хоть и обозначены едва-едва, какими-то звездочками, строго стоят на своих местах: не налезают одна на другую и не расходятся слишком в сторону, одна от другой. Они — как дощечки в ладно скроенном складне.
Линии героев пронизывают эти главки и подглавки, эти идеально подогнанные «дощечки», и прочно удерживают их между собой.
Язык насыщен, густ и по-настоящему сочен. Слой за слоем, слой за слоем, как левкас, ложится он на поволоку сюжета, и в результате образуется прочный грунт, сковавший всю структуру рассказа-складня.
Вот теперь-то можно и расцвечивать это монолитное дощато-меловое полотно замысловатыми образами и красками. Замысловатыми-то замысловатыми, но все строго по канону. Линии прочерчиваются уверенно и смело, как по лекалу, и все это заливается красками, берущимися из самой гущи жизни. Они естественны, и потому им веришь, и в то же время – фантазийны и будят поэтому и собственное воображение. Наиболее яркие из них это метафоры и сравнения; они свежи и неординарны; они вспыхивают то здесь, то там и тем самым привлекают к себе особое внимание.
Все повествование живет и пульсирует и поэтому не оставляет тебя равнодушным: ты живешь и пульсируешь вместе с ним и с его героями. Не та ли это волшебная энергия, что, по словам Андрея Кулагина, живет в каждом истинном произведении искусства, а в иконах и церквах проявляется под понятием «намоленности»? Правда, не понятно, зачем Андрей пытался все это объяснить с точки зрения то ли квантовой, то ли еще какой физики…
В рассказе Аллы все действительно пронизано некоей благостью и благолепием. Ты знаешь, что автор не подведет тебя. И твои ожидания. И даже временные незадачи и разочарования не будут длиться долго. Почти тут же находится какой-то чудесный запасной выход из сложившейся ситуации или обходной вариант, о котором ты раньше и не подозревал. Да – темные силы присутствуют в мире, да -– они плетут свои сети и временами даже добиваются некоторого превосходства, но ты знаешь, что это временно, что это все как бы во сне и как бы понарошку. Достаточно лишь приоткрыть глаза или просто перевернуть страницу, и все вновь будет хорошо и благостно. Автор не обманет тебя ни словом, ни делом…
Гарантом текущего и конечного благополучия выступает образ старой Авдотьи: она притягивает к себе все плохое и излучает, напротив, сплошной позитив. Она – истинный центр всего повествования и залог успешного завершения всех земных коллизий. Она – начало всему и конец, она альфа и омега. Все доброе к ней тянется, а все злое бежит от нее. Над нею лишь Бог, и Бог на ее стороне. Даром что деревня советская, а советы, по определению, атеистичны и отрицают Бога. В деревне, по словам классика, Он всегда в избытке и повсюду. «В деревне Бог живет не по углам,/ Как думаю насмешники, а всюду./ Он освящает кровлю и посуду / И честно двери делит пополам./ В деревне Он – в избытке…
Да и саму деревню в Аллином изображении иначе, чем иконописной не назовешь. Выше я уже упоминал канон. Все здесь строго и канонично. Все здесь строго по своим местам, но при этом вполне естественно и свободно. Ни убавить, ни прибавить. Все это оттачивалось веками, и Алла как примерная ученица все это восприняла и все это воплотила в своем «чине», в центре которого, правда, не Иисус, а… Богоматерь. И все руки и все души остальных персонажей тянутся и склоняются к ней, она же, Оранта, или Молящаяся, принимает на себя все их беды и напасти… Впрочем, не совсем так. В рассказе Аллы Авдотья в разное время предстает и в двух других ракурсах: «Елеус» – действительно, как часто видим мы ее умиленной в присутствии ребенка! И «Одигитрия» — кто как не она дает напутствие всем про всем и, по сути, является всем про всем путеводной звездой?
Вы можете не соглашаться со мной в отношении много из того, что сказано выше, но только не в том, что заключительная сцена рассказа – это не что иное, как «Успение Богородицы».
Смерть Авдотьи не трагична. Она логична и закономерна. Она естественна, а по-своему даже и светла. Как наступление осени и «умирание» полей и дубрав…
Ведь Богоматерь не умерла; по преданию, она отошла или просто уснула – потому-то и «успение», а не как-то там иначе… Гениальный образ и гениальный ход!
Вот так же и Авдотья. Человек осознавший и выполнивший до конца свой долг и свое земное предназначенье, отходя, не бунтует и не ропщет. Ему дано преодолеть и привычный нам, «человекам», экзистенциальный страх и земное притяжение…
Ой! Спасибо, Саша. Думаю, такого размаха никто не ожидал. А я менее всех. Это, несомненно, очень красиво, очень глубоко. Если честно, мне думается, это намного глубже того, что я вкладывала в свой рассказ.
Друзья, прекрасен ваш союз. Мне сдается, что Вы, Алла, образно говоря, своим блестящим рассказом (хотя мне он и показался повестью), сами того не подозревая, бросили Саше перчатку-вызов. Он его принял (по-моему он единственный кто воспринял Ваш труд, как вызов себе, когда как другие просто наслаждались замечательным текстом, чудесными оборотами русской речи — см. комментарии мои и А.Алаева, например). И как же прекрасна эта ваша дуэль. Пусть она всегда будет такой, полной высокого творческого противостояния!…
Сашу могу только поздравить со столь интересно представленной версией прочитанного, написанного Аллой…Это и есть, как я теперь понимаю, высшая цель Контрапункта — находить в себе силы выжимать последнюю каплю из философского камня.
Иосиф, я Вас обожаю! Не могу не признаться в этом, хотя, наверное, прослыву дамой непостоянной: я здесь так часто в этом признавалась…:-))
Мне так светло сейчас на душе, Алла. Спасибо. Тронут несказанно. Целую вечность мне никто таких слов не посвящал…Окрылили. Ей-Богу окрылили…Лечу-лечу в «страну тысячи озер»!
Алла, ты бы поосторожнее! Сейчас авансов понараздаешь, народ вдохновится и валом к тебе повалит. Что мужу будешь говорить? Как оправдываться?
«Вызов», «творческая дуэль», «превзойти»… Я не стал бы так ставить вопрос. Думаю, что и Алла с нею тоже не согласится.
Чужой талант и успех никогда не уязвляли и не наносили ущерба моему самолюбию. Тем более талант и успех близких мне людей, людей, которые удостоили меня своей дружбы и доверия.
Самолюбие же мое… Мое самолюбие страдает лишь от непонимания и от неверной, на мой взгляд, интерпретации моих целей, намерений и устремлений.
Своим друзьям, коллегам и единомышленникам я не могу не желать успеха уже потому, что отношусь к той категории авторов, которые во многом черпают свое вдохновение из творчества других людей. Я легко загораюсь от чужого творческого пламени, легко усваиваю и перенимаю новые идеи и новые приемы. Кроме того, чужой успех вдохновляет и меня. Мне тут же хочется тоже «быстрее, выше и сильнее», причем вовсе не обязательно, чтобы по тому же поводу и на той же стезе. Скорее даже и чаще — на другой. И если не сразу и не очень получилось, то я не расстроюсь. Куда важнее для меня – это в чем-то превзойти самого себя. Превзойти и сделать еще один шаг вперед.
И, наконец,я страстно люблю искусство. Искусство вообще.И мне не важно, кто внес в него новую лепту и вывел его на новый уровень. Многократно, сто- и тысячекратно я более люблю искусство, чем себя в искусстве…
В общем, ударила ты, Алла, Богоматерью по бездорожью и разгильдяйству! Авдотья — наш ответ Чемберлену! Советская деревня — самая лучшая деревня в мире! Но самое главное, что «ползунок восприятия» читателя не поддался на провокацию автора рассказа.
Матерью, то есть, Богоматерью по бездорожью — это сильно…
А вот с Чемберленом Авдотья бы вмиг управилась!
И всё же мы все очень «русскокультурные», как теперь принято говорить: размах у нас вселенский — от глубинных недр с лопатой Левона, до самой Богоматери…
И тут уж «неча на ползунок пенять» :-))